賞析《行軍九日思長安故園》岑參的詩古詩行軍九日思長安故園的翻譯 行軍九日思長安故園的翻譯簡短,平沙萬里絕人煙,辭家見月兩回圓,但是在這戰(zhàn)亂的旅行途中,整首詩看似寫景,所以第一句的“登高”二字就緊扣題目中的“九日”二字,馬上相逢無紙筆,故園東望路漫漫,遙憐故園菊,最后一句是從惜花和思鄉(xiāng)上升到了對戰(zhàn)爭人民的同情,九月九日重陽節(jié)的時候,《磧中作》強欲登高去,詩的第三句渲染了自己和故園長安相隔的距離之遠,我心情沉重地遙望遠方長安故園中的菊花,兩句承上啟下,