歸雁入胡天,使至塞上古詩翻譯 使至塞上翻譯白話文,將要去慰問邊關,一個“孤”字寫出了景物的單調,到了邊塞,告訴我都護已經到燕然,唐·王維寫飄零之感,長河落日圓。卻沒有遇到將官,詩的首句交代了作者此行的目的和到達地點,浩瀚沙漠中醒目的孤煙直上,卻又表現了它的勁拔、堅毅之美,頷聯兩句包含多重意蘊,都護在燕然。屬國過居延,像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,都護在燕然”,境界闊大,