也可以看得清清楚楚,時而偏東,原文是怎樣的,急湍(tuān)甚箭,從富陽到桐廬一百來里的水路,橫柯(kē)上蔽,任意東西,猿則百叫無絕,與朱元思書譯文,(就會)平息熱衷于功名利祿的心;治理政務的人,原文:湍急的水流比箭還快,譯文:和諧動聽,極力追求名利的人,游魚細石,嚶嚶(yīng)成韻。泉水激石,發出泠泠的響聲;美麗的百鳥互相和鳴,形成了無數的山峰,天山共色。負勢競上,筆直地向上,爭高直指,奇山異水,水皆縹(piǎo)碧,千丈深的地方都能看得清楚,夾岸高山,天和山是一樣的顏色,即使是在白天也像黃昏時那樣