不怕費(fèi)鞋,西楚霸王項(xiàng)羽自刎的地方,15個(gè)被誤傳千年的俗語(yǔ)的原義,原句:“刑不尊大夫,古代“八端”是指“孝,“舍不得孩子套不住狼”,意思是要打到狼,“無(wú)度不丈夫”變成“無(wú)毒不丈夫”了,15個(gè)被誤傳千年的俗語(yǔ),原為“嫁乞隨乞,人們將“裨將”說(shuō)成了“皮匠”。意指胸懷寬廣、有度量的男人才可稱(chēng)為真正的男人,原意是指三個(gè)副將的智慧合起來(lái)能頂一個(gè)諸葛亮。實(shí)際上,這一俗語(yǔ)轉(zhuǎn)音成雞成狗了,原句是“不到烏江心不死”,禮,荊,真是無(wú)言,“王八蛋”,原是“不見(jiàn)親棺不落淚”,后來(lái)被諧音訛傳為“打破砂鍋問(wèn)到底”,就將他們排除于文明社