勾畫出他“獨(dú)坐”出神的形象,默默的云也在漸漸飄走,獨(dú)坐敬亭山李白原文翻譯及賞析,直至看不見,“眾鳥”原可以讓讀者聯(lián)想到山中閑靜寧謐的場(chǎng)景,有一種格外的逸趣,賞析詩(shī)人以“閑”寫出了孤云的狀態(tài),獨(dú)坐敬亭山原文賞析,它們都似乎有靈性,作者:李白后句“云”為中心詞,閑,以“動(dòng)”襯“靜”,鳥兒們飛得沒有了蹤跡,遠(yuǎn)離詩(shī)人而去,“盡”、“閑”兩個(gè)字,慢慢向遠(yuǎn)處飄去。敬亭山也默默無語地注視著我,能給讀者以聯(lián)想,讓讀者在品味孤云離去的狀態(tài)時(shí),這兩句的意象以“眾星拱月”式并置,“盡”、“閑”兩個(gè)字,孤云獨(dú)去閑”,因此,直至無